Julallsångskonserter med rolige Roland på gutamål

Ho Ho där

Roland Olsson…

Foto: Bengt-Åke Rundqvist/Gotlandsrevyn

… hur galet kommer det bli under din ledning med JulALLsånger nu i december?

Det blir inte alls galet.

I gutamålet som är ett måttfullt språk kan det aldrig bli mer än halv-galet.

Där ligger ribban för mig, men det är sällan man lyckas helt så det blir kanske bara kvartsgalet.

Men det kan duga till dom som skall ha det.

Hur många sånger har du översatt till gutamål…. hittills?

Vet inte exakt. Det rör sig om ett tjog, men det är ett föränderligt tal. Det ökar på hela tiden. Det minskar aldrig.

Ibland kan jag få för mig att en översättning inte håller måttet och vill ta bort den, men jag har inte klurat ut hur det går till.

Det tycks inte finnas någon ångervecka.

Hur ser det ut i din skrivkammare – redan tända äkta juleljus för rätt stämning?

Inga juleljus och ingen stämning.

Stämningen är viktig bara för min ukulele…

…men till den har jag en stämapparat som visar när stämningen är den precis rätta.

Glögg?

Nej, ingen glögg i min skrivarverkstad.

Det går inte att jobba med så viktiga saker som översättningar om man samtidigt intar alkohol.

Alkoholfri glögg pratas det om, men det är väl med den som alkoholfritt vin, nån blaskig saft.

Tacka vet jag alkoholfri öl, den kan vara god!

Nu är det ju Julallsångspubliken som skall öka stämningen – funkar det även för oss ”halv-gutar” farsan från ön – morsan från Nyköpingstrakten så min dialekt är som en mixad nöt-blandning!?

Jag försöker alltid att vara pedagogisk och omtänksam mot de som inte har gutamålet med sig som en del i generna.

Alla får ett häfte med texter och inför varje ny sång går jag igenom alla orden och verserna.

Om jag inte gjorde det så skulle många sjunga fel och det är ju inte det som är meningen. Rätt skall de va!

Foto: Björn Ahlsén från en av sommarens allsånger ute i det fria

Kan Glada Gotland få ta del en av en jullåtarna eller några rader att sjunga upp sig på och komma lite extra tänd?

Sure. (Engelska och betyder jo)

Vi kan ta första versen på Pepparkaksgubbarna, ni vet dom där tre som har hattarna på sned.

Där glöggen går in går hattarna på sne.

Så här:

Vörr kummar, vörr kummar fran Pipparkakus land

Vörr laupar langs vägen, vörr haldar hand ei hand

U bräune de har vörr pa äutlandsraisu blitt

Råssäinar ti augu u hattar sitar snitt

Blir det ”bara” kända klassiska traditionella eller har du nån nyare smällkaramell att överraska räven med?

Frågan är för tidigt ställd.

Arbetet med jullåtsöversättningar, jag poängterar arbetet, är nyss påbörjat och hur det slutar vet ingen, allraminst jag själv.

Kaffe & Lusse-bullar samt pepparkakor gör ju alla glada samt snälla – har du bakat själv eller är det nån flitig Nisse eller rent av Lucia som fixat detta?

Jag kommer säkert att baka själv eller delta i andras bak, men man skall inte baka för långt före jul. Får då får man baka ans´n .

Sist men inte minst….

…måste jag nu se till att återgå till det jag håller på med.

Få se nu.

Tänd ett ljaus u lätt de brinne

Lätt aldri lugen försvinne

De jär mörkt nå, men de bleir ljausare igen…

Foto: Anders Björkqvist

PSSSST:

När det gäller allsången på gutamål med inslag av jullåtar är hittills två bokningar noterade.

Dalhems bygdegård 

lördag den 9 december klockan 15. 

Klicka här för Dalhembiljett

Och det lutar åt att det blir ett gig på

Fårö

lördag den 16 december men där är ingen tid spikad ännu.

Med vänliga hälsningar 

Roland Olsson

 

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *